Chapitre 51
Pour me rappeler ce jamais
Je l'avais demandé aux mains du thy.
[Sortie.
ASTOLFO. Entendez-moi! écoutez! attendez! Je me souviens! --
Dieu, qu'est-ce que tu a fait, Rosaura?
Pourquoi, ou pourquoi, sur quelle commission,
Détruire thyself et moi
Hast tu la Pologne est entrée sans réflexion?
[Sortie.
* * * * *
SCÈNE XVI.
PRISON DU PRINCE DANS LA TOUR.
SIGISMUND, comme au commencement, a vêtu dans peaux, enchaîné, et
s'allonger sur la terre; CLOTALDO, Deux Domestiques, et CLARIN.
CLOTALDO. Laissez-le ici sur la terre,
Où son jour,--sa fierté qui est sur,--
Découvertes sa fin aussi.
UN DOMESTIQUE. Comme avant
Avec la chaîne ses pieds sont liés.
CLARIN. Jamais de ce sommeil profond
Réveillez, O Sigismund, ou montée,
Apercevoir avec les se demandant yeux
Tout le thy o'erthrown de la vie glorieux,
Comme une ombre que l'hath volé,
Comme une brève flamme claire qui meurt!
CLOTALDO. Un qui peut faire ainsi sagement
Telles réflexions sur ce cas
Devrait avoir du temps ample et de l'espace,
Même pour l'égard du Solon,
[Au Domestique.]
Le discuter; il vous prendrez
À cette cellule ici, et lien de la nourriture.
[Pointer à une pièce contiguë]
CLARIN. Mais pourquoi je?
CLOTALDO. Parce que 'les tis ont trouvé
Sûr, quand les secrets des clairons savent,
Clairons fermer à clef, ce donc
Ils ne peuvent pas avoir pouvoir de sonner.
CLARIN. Fait je, depuis que vous me traitez donc,
Essayez de tuer mon père? No.
Fait je du jet de la fenêtre
Cet Icarus malchanceux?
Est-ce que ma boisson est soporifique?
Est-ce que je rêve? Alors pourquoi est-ce que le pent est?
CLOTALDO. 'Tis la punition d'un clairon.
CLARIN. Alors une corne de degré bas,
Vraiment, un cornet que je serai,
Un coffre-fort, instrument silencieux.
[Ils le retirent, et CLOTALDO reste seul.]
* * * * *
SCÈNE XVII.
BASILIUS, déguisé; CLOTALDO, et SIGISMUND, endormi.
BASILIUS. Prêtez l'oreille, Clotaldo!
CLOTALDO. Mon seigneur ici?
Donc a déguisé, votre majesté?
BASILIUS. Curiosité folle
Me mène dans cet équipement humble