Chapitre 28
CHAMB.
Varsovie, Monsieur,,
Votre capital--
SEG.
Et tous les gens en mouvement?
CHAMB.
Vos sujets et vos vassaux nous aiment.
SEG.
Ay, ay--mes sujets--dans mon capital--
Varsovie--et je suis Prince de lui--Vous voyez
Il a besoin de beaucoup d'itération pour frapper le sens
Dans l'écho humain.
CHAMB.
Parti pendant quelque temps
Dans le cerveau rapide, le mot veut à rapidement
Coup de la signification plein.
SEG.
Est-ce que vous pensez donc?
CHAMB.
Et pendant ce temps
De peur que notre obséquiosité qui ne veut dire aucun pire
Qu'honneur coutumier au Prince
Nous la plupart se réjouit pour accueillir, troublez-vous,
Est-ce que nous devrions nous retirer encore? ou est debout séparément?
Ou veut votre Altesse ayez la pièce de théâtre de la musique
Encore, quelle méditation, comme ils disent,
Si souvent aime flotter sur?
SEG.
La musique?
Aucun--oui--peut-être la trompette--
(De côté)
Encore si cela
Rapporté la troupe!
UN SEIGNEUR.
La trompette! Là encore
Comme rayon comme-trompette dehors le sang de Pologne!
CHAMB.
Avant que le matin soit lointain au-dessus, votre Altesse,
Aura le marshalling de la trompette vos soldats
Sous les fenêtres de Palais.
SEG.
Ah, mes soldats--
Mes soldats--pas vizor noir?--
CHAMB.
Monsieur?
SEG.
Peu importe.
Mais--une chose--pour un moment--dans votre oreille--
Est-ce que vous connaissez un Clotaldo?
CHAMB.
Oh, mon Seigneur,,
Lui et moi-même ensemble, je peux dire,
Bien que dans les vocations différentes,
Ayez de l'argent dans le service de votre père royal;
Et, comme j'ai confiance en, avec les deux de nous quelques
Cheveux Blancs tomber dans le vôtre.
SEG.
Bien dit, bien dit!
Basilio, mon père--bien--Clotaldo
Est-ce qu'il est aussi mon parent?