Histoire de Friedrich II de Prusse - Appendice

Thomas Carlyle

Chapitre 28

je sur la terre, et a décrit si distinctement tout, je,
été satisfait beaucoup avec lui. Comme nous revenions, je pensais:
Venez, laissez-moi avoir un peu amusant avec le vieux blade;-donc je lui ai demandé:
'Engendrez, ne faites pas vous savez, alors, pourquoi les deux Souverains sont venus à
trouvez à redire à l'un l'autre?'--'Ja O, votre HighnessES Royal [de ceci
pointez nous avons Platt-Deutsch, dialecte PRUSSIEN, pour le vieil homme,
parole;  à peine intelligible, comme le Whisky est à un ingénieux
Anglais], VOLONTÉ de la TRANSLATION DYNAMIQUE D'ADRESSE ICK SE WOHL SEGGEN, je peux vous dire facilement
cela. Quand notre Chorforste [Kurfursts, Grand Électeur]  été jeune, il,
étudié dans Utrecht;  et là le Roi de Suède s'est trouvé être
aussi. Et maintenant les deux jeunes seigneurs ont provoqué quelque querelle, a obtenu à
tirant majuscules [tombez dans les cheveux de l'un l'autre], ET DIT EST NU DE PICKE
DAVON, et c'était maintenant le résultat de lui.'--Sa Majesté a parlé ceci
dans Platt-Deutsch, comme ici given;-mais a grandi ainsi à table lassez-vous cela
il (ils) endormez-vous." Backhof;-si lointain Et maintenant encore Fromme par
chemin de finition:--

"Du voyage de sa Majesté je ne peux donner aucune description plus lointaine.
Pour pourtant sa Majesté a parlé et a demandé beaucoup de choses autrement;  il veut
soyez difficile de leur apporter tout pour tapisser." Et donc fins le JOUR AVEC
FRIEDRICH LE GRAND;  très plat, mais j'ose dites très VRAI:--
un D
Prev   Contents        
Drewno firany sklep internetowy części do New Holland tanie linie lotnicze endermologia wrocław