Chapitre 24
Brandebourg. Il y a des Stetzebart, Rosso et ainsi de suite.'
ROI. "'Ja, ja, je les connais. Mais je n'aurais pas dû penser que nous étions
si proche sur le pays de Mecklenburg.' [AU HERR AMTSRATH
KLAUSIUS] 'Où est-ce que vous êtes nés?'
KL. "'À Neustadt sur le Dosse.'
ROI. "'Quel était votre père?'
KL. "'Ecclésiastique.'
ROI. "'Est-ce qu'ils sont bons gens, ces Colons? La première génération
d'eux n'est pas habituellement beaucoup bon pour.'
KL. "'Ils montent, mieux ou pire.'
ROI. "'Est-ce qu'ils dirigent bien leur agronomie?'
KL. "'Ja O, votre Majesté. Son Excellence le von du Ministre Derschau,
aussi, m'a donné une Colonie de 75 acres, montrer les autres Colons,
un bon exemple dans gestion.'
ROI (sourire). "'Ha, ha! bon exemple! Mais me dit, je ne vois pas de bois
ici: où est-ce que les Colons obtiennent leur bois de construction?'
KL. "'Du district Ruppin.'
ROI. "'À quelle distance est-ce que c'est?'
KL. "'3 milles [15 anglais].
ROI. "'Bien, c'est un grand chemin. Il aurait dû être inventé
qu'ils pourraient l'avoir main plus proche.' [À MOI] 'À quel homme est-ce que c'est
le droit là?'
ICH. "'Bauinspector [Buildings-Inspector] Menzelius qui a la charge
des bâtiments dans ces parties.'
ROI. "'Est-ce que je suis à Rome? Ils sont des noms latin simples!--Pourquoi est cela
enclos dans si haut?'
ICH. "'C'est le mulet clou.'
ROI. "'Quel est le nom de cette Colonie?'
ICH. "'Klausiushof.'
KL. "'Votre Majesté, il devrait être appelé Klaushof.'
ROI. "'Son nom est Klausiushof. Qu'est-ce que l'autre Colonie est appelée?'
ICH. "'Brenkenhof.'
ROI. "'Ce n'est pas son nom.'
ICH. "'Ja, votre Majesté, je le sais par aucun autre!'
ROI. "'Son nom est Brenken-hosius-hof!--Est ce le Stollen
collines qui se trouvent avant nous?'
ICH. "'Ja, votre Majesté.'
ROI. "'Ayez je conduire à travers le village?'
ICH. "'Ce n'est pas indispensable; mais le changement de chevaux est là.
Si votre Majesté donne l'ordre, je monterai en avant, envoyez le frais