Chapitre 10
coeur--je peux lave le counthry. Si je l'avais maintenant tuée, throth il 'ud
soyez une bonne plaisanterie, un' tout dans une crise de passion, bekase qu'elle n'est pas venue maison
à temps pour m'a laissé le rencontrer. Bien, je reviendrai un' spake doux à elle,
pour, afther tout, elle me donnera une vie dure de lui."
Elle est revenue; et, étant entré dans la hutte, a perçu que l'oreille et
la joue de sa pas mère saignait encore.
"Je suis désolé pour ce que j'ai fait", elle a dit, avec la franchise extrême et bon
nature. "Pardonnez-moi, mère,; vous savez que je suis un diable hâtif--pour un diable
membre que je suis, aucun doute de lui. Pardonnez-moi, je dis--faites maintenant--ici, j'obtiendrai
quelque chose arrêter le sang."
Elle a sauté au moment, avec l'agilité d'un chat sauvage, sur un vieux,
poitrine qui s'est trouvée dans le coin de la hutte, en exposant comme elle l'a fait, un
jambe et pied de symétrie incomparable et beauté. En l'allongeant
jusqu'à sa longueur pleine, elle a réussi à baisser plusieurs vieilles toiles d'araignée
cela avait été pour les années dans le coin du mur; et dans l'acte de
faire donc, a dérangé quelque substance métallique sur laquelle est tombée en premier le
poitrine de laquelle il est tombé fermé à la terre où il en a fait deux ou
trois cercles du rétrécissement, et alors a mis en paix.
"Murdher vivant, mère!" est-ce qu'elle s'est exclamée, ce qui est ceci? Allô! un
les tobaccy empaquettent--une tobaccy boîte ronde fine de fer, bedad--un sur qu'est-ce que c'est
il!--laissez-moi voir; deux letthers. Attendez jusqu'à ce que je frotte la rouille fermé; ou séjour,
la rouille les montre aussi. Laissez-moi voir--P. un' ce qui est l'autre? ay,
un' M. P. M.--arra, quelle boîte pour qui est? Bien, le diable peut se soucier! laissez-le
allongez-vous là sur l'étagère. Ici maintenant--aucun de vos apparences en colère, je dis--put
ces toiles d'araignée à votre visage, un' ils arrêteront le bleedin.' Ha, ha,,