Chapitre 35
"Un' dites-moi, cher--où est-ce que vous projetez de dormir à-nuit?"
"Dans le forrid de ville ici", Jemmy répondu. "Je suis dans espère que je serai capable à
atteignez-le avant noir."
"Pooh! asy que vous voulez. Ayez-vous là tous amis ou connaissances cela
'est-ce que les ud vous accueillent, _a bouchal dhas_ (mon beau garçon)?"
"Non, en effet", a dit Jemmy, "ils sont tous les étrangers à moi; mais je peux arrêter
dans 'lodgin du dhry', ' pour lui le chaper est."
"Bien, alanna, je vous crois; mais _I'm aucun étranger à you_--donc venez maison
wid j'à-nuit; où vous obtiendrez un bon lit, et thratement du betther ni
dans en de leur lodgins du dhry. Donnez-moi vos livres, et je les porterai
pour vous. Ethen, mais vous avez une grande fournée o' ils tout à fait. Conservez-vous
faites toute main o' le latin à tout cependant?"
"Non, en effet", Jemmy répondu, quelque peu tristement; "Je n'ai pas ouvert un
Livre Latin, à tout à tout."
"Bien, acushla, tout a un beginnin';-vous ne serez pas donc. Un' je sais
par votre visage que vous serez clair à lui, un' un crédit à eux doit (*
possède) vous. Il y a ma maison dans le beyant de champs où vous serez bien
resté pour une nuit, tout chemin, ou pour twinty, ou pour dix le twinty chronomètre, si
vous les vouliez."
Le fermier honnête a commencé alors la chanson de dhas _Colleen na Crotha
Mho_ (* La jolie fille qui trait sa vache), lequel il a chanté dans un clair
voix douce, jusqu'à ce qu'ils aient atteint la maison.
"Allée", a dit l'homme à sa femme, en entrant, "voici un étranger j'ai
vous apportés."
"Bien", Allée répondue, "il est bienvenu sûr, tout chemin,; Millia _Cead, failta,
ghud_, alanna! asseyez-vous au feu. Brian, levez-vous, cher", a dit elle à
un des enfants, "un' laissez l'étranger à la plaque."
"Il est goin' sur une bonne commission, le Seigneur le bénit!" dit le mari, "en haut
le pays pour le larnin.' Livres du thim du put sur sur le résolvez; un' whin