Chapitre 39
postlis--Petrum a frappé Paulum omnium sanctris, pâturage du chat tigré de l'et, quai un
pixavit moins coglety les et du verbum de l'hony cendrés lui offrent smaxy du quilia du smaxy
quilta--maxin du sniaxy dans quilia."*
* Ne laissez pas nos lecteurs supposer que la version précitée dans
la bouche d'un paysan totalement illettré est
surchargé; car nous avons l'avantage de se souvenir
comme nous usagé l'entendre ont prononcé dans notre
premiers jours. Nous soutiendrons la version dans le texte
contre la nouvelle langue d'Edward Irving--pour tout argent.--
Note originale.
"Très bien, Kelly, redressez assez, tout sauf le prononcer,
lequel ne passerait pas rassemblez dans Maynooth, cependant. Combien de genres de
est-ce que les commandements sont là?"
"Deux, Monsieur."
"Qu'est-ce qu'ils sont?"
"Dieu et l'Église."
"Répétez la part de Dieu d'eux."
Il a répété alors le premier commandement d'après son catéchisme.
"Très bon, Kelly, très bon. Bien maintenant, répétez les commandements du
Église."
"En premier--dimanches et fêtes, Massez tu les sartinly du shalt entendent;
"Deuxième--Tout le sanctificate des fêtes partout toute l'année entière.
"Troisièmement--Carême, jours de la Cendre ardente, et Vierges, tu le shalt est vite sartain à;
"Quatrièmement--vendredis et samedis écharnent tu shalt pas, bon, mauvais ou
indifférent, goût.
"Cinquièmement--Dans Carême et Venue, fastes nuptial galamment ancêtre.
"Sixième--Confessez vos péchés, à laste une fois dacently et sobrement chaque
année.
"Septième--Resave votre Dieu à confission au sujet de grand Pâques jour;
"Huitième--Et à son Église et ses propres clargy enjoués ne négligent pas
marées (dîmes) payer."
"Bien", a dit son Eeverence, "maintenant, à grand point est, faites vous comprenez
ils?"
"Wid l'aide de Dieu, j'espère donc, votre Accélérez est; et j'ai aussi le
trois vartues du thriptological."
"Théologique, sirrah!"