Les Deux Amants de Ciel: Chrysanthus et Daria - UN Drame de Rome chrétienne Tôt

Pedro Calderón de la Barca

Chapitre 64

À mon génie tu doit écouter.

CHRYSANTHUS (de côté.)
Dieu que j'adore! depuis que je
Aidez-moi, Thy aident, oh! accordez-moi!

NISIDA.
"Ah! la joie." . . . (elle est confondue.
                      Mais quel est ceci?
La torpeur couverte de glace attache froidement
Sur mes mains;  le mastic tombe de moi,
Et mon même departeth du souffle.

CYNTHIA.
Depuis qu'elle ne peut pas chanter;  alors écoutez
À cette pièce de théâtre subtile d'envie:
"Aimez, si tu 'rt mon dieu." . . . (elle est confondue.
                                   Mais comme,
Que peut avoir mon esprit donc a foncé
Cela qui ma mémoire donc confond,
Que ma voix peut embarrasser ainsi?

NISIDA.
Je suis tourné geler et tirer,
Je suis changé à marbre vivant.

CYNTHIA.
Gelé est ma poitrine,
Et mon coeur est fendu et a durci.

CHRYSANTHUS.
Donc perdre vos esprits, vous deux,
Qu'est-ce qui peut avoir si s'est passé étrangement?

ESCARPIN.
Étant poètes et musiciens,
Complètement comptes, Monsieur, pour leur absence.

NISIDA.
Cieux! sous le soleil du midi
Être parti dans obscurité totale!

CYNTHIA.
Dans un instant, O vous cieux!
Est-ce que les nuages épais peuvent rassembler sur votre voûte?

NISIDA.
'Neath le contact de mes pieds
Les doth de monde tremblent, et je chancelle.

CYNTHIA.
Les montagnes sur montagnes paraissent
Sur mes épaules être équilibré.

ESCARPIN.
Donc c'est toujours avec ceux
Qui font des vers, ou qui les psalmodient.

CHRYSANTHUS.
De celui Dieu que j'adore
Ce sont des miracles, est des merveilles.

(Entrez Daria.)

DARIA.
Ici, Chrysanthus, je suis venu. . .

NISIDA.
Restez, Daria.

CYNTHIA.
              Restez, 't est précipitation
Ici venir, pour, plein d'émerveillements,
Plein de terreurs ce jardin est.

ESCARPIN.
N'entrez pas:  présages affreux
La mort Threat'ning attend la venue du thy.

NISIDA.
Par mes misères admonestées. . . .

CYNTHIA.
Par ma malchance étrange faite sursauter. . .

NISIDA.
Voler de moi-même, je pars
Cette sphère verte, a consterné, affolé.
Prev   Contents   Next
proces pobierania linkow trwa pobierania linkow pobieranie linkow wymiana linkami wymiana linkow