Chapitre 93
et a exécuté dans l'esprit d'un poète moderne aimez A.H. Clough.
XXXIV. Réglez-en 4: le prêtre hypocrite fait profiter en prêchant pour
sainteté ce qui est vraiment nuisible à l'âme. Lignes 5-11 contraste le
pécheurs reconnus avec les prétendants cachés et astucieux à vertu.
Réglez-en 8: Je me suis hasardé à corriger la ponctuation. D'Ancona lit:
Poco _E e il mâle dans poco du cui l'inganno e. Ti puoi guardar:_
mais je ne suis pas sûr que je suis justifié dans le sens j'ai mis sur le verbe
_guardarsi._
XXXV. Une mise en jugement semblable d'imposteurs, comparer des prêtres perfides,
avec la fripouille littéraire la plus fétide de l'âge, Pietro Aretino. Le
en premier le terzet dans l'original est obscur.
XXXVI. Je ne comprends pas l'allusion dans la dernière ligne. La totalité
le sonnet est dirigé contre prêtres hypocrites.
XXXVII., XXXVIII., XXXIX. Un commentaire sur les premières modalités du
La Prière de Seigneur. Campanella dit aux Italien ils n'ont aucun droit d'appeler
eux-mêmes hommes, les enfants de Dieu au ciel, pendant qu'ils courbent à
tyrans pire que bêtes, et croit les prêtres menteurs qui appel qui
loyauté de l'adulation. Si ils libèrent leurs âmes de cette servitude vile,
ils peuvent prier alors avec coeur plein d'espoir pour la venue sur monde de
Le royaume de Dieu qui satisfera des poètes, des philosophes, et des prophètes
avec plus qu'eux avait rêvé. Il sera remarqué que les rimes sont
porté de sonnet à sonnet; afin que la trois forme un poème,
décrit par Adami comme trigemino_ _sonetto. Dans XXXVII., 13, j'ai
_cenno_ corrigé dans _senno_. Dans XXXIX., 1, je me suis hasardé à rendre
_con ogni istanza_ par _with chaque heure qui flies_, pourtant _istanza_ est
pas _istante_.
XL., XLL, XLII. Ces trois sonnets, pourtant ne liés pas par rimes, forme,
une série, prédire la chute rapide de tyrans, sophists,,
hypocrites--les ennemis naturels de Campanella--et la venue d'un meilleur
vieillissez pour société humaine. Ils ont été écrits probablement tôt, quand son coeur