Chapitre 24
Et si la vérité la plus vraie d'amour que je sais,
Une angoisse compense mille plaisirs loin.
VIII.
À LUIGI DEL RICCIO,
_AFTER LA MORT DE CECCHINO BRACCI._
Pena _A prima._
Rare m'avait vu pour la première fois ses yeux
Laquelle à vos vivant yeux était vie et lumière,
Quand a fermé enfin dans la nuit nuisible de mort
Il les a ouverts sur Dieu dans Paradis.
Je le sais et je pleure, trop en retard a fait sage:
Encore été pas la faute le mien; pour mort abattez la rancune
Volé mon désir de cette joie suprême,
Lequel dans votre meilleure mémoire ne meurt jamais.
Par conséquent, Luigi, si la tâche est la mienne
Faire Cecchino unique sourire dans pierre
Toujours, ces hath de monde l'ont maintenant fait atténuer,
Si le bien-aimé dans l'éclat de l'amant,
Depuis art sans lui ne peut pas travailler seul,
Vous je sculpte pour dire le monde de lui.
IX.
_THANKS POUR UN GIFT._
Zucchero _Al, alla mula._
Le sucre, bougies, et le mulet sellé,
Avec votre tonneau de malvoisie,
Si loin dépassez toute ma nécessité
Ce Michael et pas je ma dette doit gouverner,
Dans un tel calme vitreux l'idiot des brises
Mes voiles de l'affaissement, afin qu'entre la mer
Mes hath de l'aboiement ont manqué son chemin, et paraît être
Un brin de paille a tourbillonné sur une piscine du weltering.
Céder le cadeau du thee pour cadeau et honorer pour grâce,
Pour nourriture et boisson et voiture de long en large,
Pour tout mon besoin dans chaque fois et place,
O mon cher seigneur, a égalé avec le beaucoup que je dois,
Tout que je suis n'étaient pas une vraie récompense:
Payer une dette n'est pas de la munificence.
X.
À GANDOLFO PORRINO.
_ON SA MAÎTRESSE FAUSTINA MANCINA._
_La nuova alta belta._
Cette nouvelle foire transcendante qui paraît être
Inégalable au ciel comme dans ce monde de malheur,
(Les gens communs, aussi éblouissez sa valeur pour savoir
Et adore, a appelé son Bras Gauche impudiquement),